Detailed Information
Sammelhandschrift alchemischer Schriften / Raimundus Lullus St. Gallen KB Vadiana Einzeldokumente Kantonsbibliothek Vadiana St. Gallen Signatur: VadSlg Ms 423
Functions
Sammelhandschrift alchemischer Schriften / Raimundus Lullus St. Gallen KB Vadiana ; Einzeldokumente Kantonsbibliothek Vadiana St. Gallen
Signatur: VadSlg Ms 423
Lullus, Raimundus (1232-1315) [Verfasser]
2. Viertel des 16. Jahrhunderts. - 1 Band (73 Blätter), 34–34,5 x 23–24 cm, Spanisch. - Handschrift
Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal
Inhaltsangabe: (Ir–IIv) leer (1r–6r) Liber de investigatione secreti occulti / Ps.-Raimundus Lullus. >Secretum ocultum magistri Reymundi Lull<. Quia homo est magis nobile animall in mundo ... Alquimia est res [sic] artificiolis ex naturalibus prinsipiis prosedens [sic] ... – ... de igne commune in tr[i]poda secretorum. >Adonay ad suum onorem et multiplicationem fides [sic] catholice et ad honorem beate Marie virginis perfecit magister Reymundus hunc librum Avinioni in cenobio Fratrum Predicatorum quod est de investigatione secreti oculti ad preces Celestini sui dissipuli anno incarnacionis domini nostri Iesu Christi 1290. Deo gracias< Entspricht VadSlg Ms 388, 162r–169r - Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1219 und 76; Pereira, Lull, I.34 (6r–8v) Compendium animae transmutationis metallorum / Ps.-Raimundus Lullus. >Jesus + Christus<. Opus namque margaritarum sicut fit: Primo accipe aquam merfanam ... – ... personaliter et unius assensialiter [sic] regnat per omnia secula seculorum. Amen. >Finivit Raymundi librum istum in monte Pesulano regnante rege Roberto ano ab incarnacione domini 1321< Entspricht VadSlg Ms 388, 171r–171r - Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1016 (Compendium super lapidarium); Pereira, Lull, I.12, Teil 3 (8v) Sequntur forem [statt: forme] vasorum tam ad opus lapidem philosoforum quam virtuosorum ... (8v–9r) In tractatu margaritarum in principio canonis: Opus namque margaritarum ... Entspricht VadSlg Ms 388, 175r–v (9r–30v) Codicillus / Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit codicilus M.[agistri] R.[aymundi] L.[ulli]<. Deus in virtute sancte trinitatis in qua unitas tue divinitatis in aliqua nec confundietur nec leditur ... – ... facere poteris ad libitum dum tamen intelligas magisterium. >Explicit compendium appellatum vade mecum de numero philosophorum sive regula testamenti aut clausula aut codicilius magistri Raymundi Lulii. Deo gracias< 23v leer. Entspricht VadSlg Ms 388, 71v–114v - Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 409; Pereira, Lull, I.10 (30v) >Tabula alphabetalis codicilii< Schemazeichnung. Entspricht VadSlg Ms 388, 114v (31r–33v) leer (34r–35v) Apertorio (spanisch) / Ps.-Raimundus Lullus. >Apertorio<. En el nombre de nostro senyor comensa la intensio ... – ... de los otros libros dela alquimia. >Deo gracias. Amen< Entspricht VadSlg Ms 388, 60v–63v (35v) De levissima elexiriaruum (spanisch) / Ps.-Raimundus Lullus. >Tractatus de levissima elexiriarum m[agistri] R[aymundi] L[ulli] incipit<. Exlexir no es altra cossa en universal sino fer pusar les cosses ... – ... de aquesta sciencia Entspricht VadSlg Ms 388, 63v (35v–38r) Tractatus de levissima elixiriarum (spanisch) / Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit tractatus Ramundi de levissima ellixiriarum<. Toma de luna .3. l. y disuelve la en su aigua exponla en una ampulla de vidrio ... – ... da buena sapor y hermoso color. >Y acabado es el libro de los elexires de m[agistre] R[amon] L[ull]. Deo grasias et vergine Marie matre sua. Amen< Entspricht VadSlg Ms 388, 64r–67v (38v–39v) Epistola accurtationis (lateinisch) / Ps.-Raimundus Lullus. >Acurtatorium R[aymundi]< In virtute sancte trinitatis ipsiusque infinite bonitatis. Cum ego Ramundus de insola Maioricarum iam temporibus ... – ... in eternum et ultra. >Explicit epistola acurtasionis lapidis Raymundi Lulli. Deo gratias< Entspricht VadSlg Ms 388, 68r–71r - Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 296; Pereira, Lull, I.20 (40r–41v) Speculum alkimie (spanisch) / Ps.-Raimundus Lullus. >Cominsa ell libro lamado speculum alkimie magistri Raymundi Luill<. En muxas y diversas materias los philosophos ... – ... ser vado eternamente. Amen. ... >Deo gratias. Apertorio< Fortsetzung unten 44r. Entspricht VadSlg Ms 388, 56r–60v (42r–43r) Ergänzungen Blatt 42 quer auf 43r geklebtes Blatt von gleichem Format und gleicher Ausstattung wie VadSlg Ms 388, 391 und 393, im Falz aber ohne Einstiche einer Bindung, 42r mit Schemazeichnung Arbor principorum medicine, rechts ein ehemals mit beweglichen Teilen ausgestattetes kalendarisches Kreisschema. 42v leer. 43r–v querstehend eingebundenes Blatt. 43r Figuras libros Raimundi Lulii, sonst leer (43v) leer (44r) Fortsetzung von 41v (44v–47v) leer (48r–58r) Testamentum (spanisch/katalanisch?) / Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit liber de lapidis cum suis entibus realibus quae dicitur testamentum Raymundi Lulii<. Deus qui gloriose omnipotens existis propter te amare inteligere et recolere ... >1. capitula<. Pro lo primen theorical sermo sola (?) celestial ... – ... en esser la speira en essentia - Vgl. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 410; Pereira, Lull, I.61 (58v–71v) leer Inhaltsangabe: Sammlung von ps.-lullianischen Alchemieschriften. Die Handschrift entstand wahrscheinlich nach der Vorlage VadSlg Ms 388, die auf 1524 datiert ist. Terminus ante quem ist das eingebundene Blatt 43 mit Wasserzeichen aus der Zeit um 1550. – Die Texte der ersten vier Lagen (bis Bl. 47) entsprechen genau jenen in VadSlg Ms 388. Sie wurden wahrscheinlich aus VadSlg Ms 388 kopiert; die Übereinstimmung erstreckt sich auch auf die Übernahme der Korrekturen am Rand von VadSlg Ms 388, 71v, die in VadSlg Ms 423, 9r, ebenfalls am Rand kopiert wurden. Von den Schemata wurde aus VadSlg Ms 388 nur eines (4r) übernommen, für die Skizzen der Gefässe (VadSlg Ms 388, 175v) und für die übrigen Schemata dagegen blieb Platz frei, z. B. 6r, 8v, 9r; sie wurden nicht ausgeführt. Die Vorlage für den Text und die Schemata der letzten Lage sind nicht bekannt.Johannes de Sancta Maria [Schreiber], Schobinger, Bartlome (1500-1585) [Vorbesitzer]
https://swisscollections.ch/Record/991170457701405501 (Katalogeintrag in swisscollections)
Einband: Halbpergamenteinband, 1. Hälfte des 17. Jhs. Rotes Sprenkelpapier, Rücken Pergamentfragment (Antiphonar 15. Jh., aus der gleichen Handschrift wie VadSlg Ms 46 und 464, wahrscheinlich auch 472). Das gleiche Sprenkelpapier findet sich auf Einbänden von Büchern aus dem Besitz der Familie Schobinger.
Angaben zur Herkunft: Vermutlich Bartlome Schobinger Schriftheimat Spanien aufgrund der Texte in spanischer Sprache sowie der Schriften, zum Teil wohl nach der Vorlage VadSlg Ms 388
Pfad: Einzeldokumente Kantonsbibliothek Vadiana St. Gallen
[F 135 (Frühere Signatur)]
CH-002121-2-991170457701405501, http://kalliope-verbund.info/CH-002121-2-991170457701405501
Modifikation: 15.12.2021